Tjeneste
Tolking for døve, døvblinde og hørselshemmede
Tolketjenesten utfører tolkeoppdrag for døve, døvblinde og hørselshemmede.
Det finnes også informasjon om tolking for døve, døvblinde og hørselshemmede til arbeidsgivere, leger og tannleger eller andre behandlere og andre samarbeidspartnere.
Innhold på siden
Hvis du er døv, døvblind eller hørselshemmet, kan du ha rett på tolk.
Du må være medlem av folketrygden.
Hvis du ikke er medlem av folketrygden men oppholder deg i Norge i en kortere periode, kan du få tolk hvis du opplever fare for liv og helse.
I dette kapittelet
For døve og hørselshemmede som trenger tolk for å kommunisere, tilbyr Nav hjelpemiddelsentral:
- Tegnspråktolking
- Tegn som støtte til munnavlesing
- Skrivetolking
Personer med kombinert syns- og hørselshemming kan få tolking på ulike måter:
- Taletolking. Brukes ofte sammen med hørselstekniske hjelpemidler
- Tolking i begrenset synsfelt
- Taktiltolking (avleses gjennom hendene)
- Haptisk kommunikasjon (består av signaler som gis ved berøring)
- Ledsaging og beskrivelse
Flere av disse metodene brukes i kombinasjon med hverandre, og kan veksle underveis i tolkeoppdraget.
Hvilken løsning som velges avhenger av behovet i den konkrete situasjonen. Valg av tolkemetode vil blant annet vurderes opp mot hørselstapet og eventuelt synstapet, kompetansen i norsk tegnspråk, brukerens ønsker, type oppdrag og fysiske omgivelser.
På kunnskapsbanken.net finner du mer om ulike tolkemetoder
Tolken sin oppgave er å legge til rette for kommunikasjon for begge parter. Nav benytter både fast ansatte tolker og frilanstolker, det skal ikke ha betydning for tjenesten som gis.
Trenger du skjermtolk?
Nav tilbyr tolking på skjerm som alternativ til oppmøtetolking. Skjermtolking kan være bildetolking eller videotolking. Du kan få både skrivetolking og tegnspråktolking på skjerm.
Hvilken situasjon trenger du tolketjenester til?
Trenger du tolking i tilknytning til arbeidet ditt, har du tre alternativ:
- Du kan ta kontakt med tolketjenesten ved din lokale hjelpemiddelsentral for å avklare behovet ditt og hvilke løsninger som er aktuelle på din arbeidsplass.
- Er dere flere på arbeidsplassen som har bruk for tolk kan arbeidsgiver ansette en eller flere tolker på heltid. Arbeidsgiver får dekket en vesentlig del av utgiftene fra tolketjenesten, men har arbeidsgiveransvaret. Dette innebærer også at du gir fra deg din individuelle rett til arbeidstolking fra tolketjenesten, og at arbeidsgiver får ansvaret for å dekke ditt behov for tolking i arbeid.
Det er mulig å benytte både oppmøtetolk, spontan tolking via skjerm (bildetolk) eller planlagt tolking via skjerm (videotolk).
Ta kontakt med tolketjenesten ved Nav hjelpemiddelsentral for mer informasjon og veiledning om utstyr og programvare.
Er du arbeidsgiver kan du lese mer om:
Kommunen har ansvar for tolking i barne- og ungdomsskolen, mens fylkeskommunen har ansvar for tolking i videregående skole.
Når du skal søke om studieplass og har behov for tolketjeneste, må du ta kontakt med tolketjenesten ved Nav hjelpemiddelsentral. Når du har søkt, informerer du oss om hvor du har søkt og hva du vil studere. Da kan vi begynne arbeidet med å finne tolk til deg. Etter hvert som du får mer informasjon, timeplaner og bekreftelse på at du har kommet inn, må du gi oss beskjed med en gang.
Ta kontakt med tolketjenesten for mer informasjon og veiledning.
Mange aktiviteter og avtaler er i denne kategorien, blant annet
- behandling hos lege, psykolog, fysioterapeut med flere
- foreldremøter
- frivillig organisasjonsarbeid
- kurs og møter (som ikke er jobbrelatert)
- fritidsaktiviteter
- folkehøyskole
- dåp
- bursdag
- konfirmasjon
- bryllup
- begravelse.
Du kan lese mer om rettighetene dine i folketrygdloven § 10-7 f og § 10-7 g og de tilhørende forskrifter og rundskriv. Du kan også få informasjon og veiledning fra tolketjenesten. Særlig kan det være nyttig å ta kontakt når det gjelder tolking ved helsehjelp. Her er ansvaret delt. Nav har ansvar for tolking ved helsehjelp som dekkes av folketrygden og som ikke krever innleggelse. Krever undersøkelsen og behandlingen innleggelse i sykehus eller annen helseinstitusjon, er det institusjonen som har ansvaret for tolkingen.
Dersom du er under 18 år eller har behov for å reise i forbindelse med arbeid eller kortvarig undervisning i utlandet, får du dekket tolken(e)s reise- og oppholdsutgifter. Utdanningsreisen må være en del av skolens obligatoriske undervisning og behovet må være bekreftet av skolen eller opplæringsstedet.
Ved andre reiser (organisasjonsarbeid, ferie og fritid, helsereiser m.m.) må du selv dekke tolken(e)s reise- og oppholdsutgifter. Unntaket er døvblinde som trenger to tolker. De får dekket reise- og oppholdsutgifter for tolk nummer to.
Folketrygden dekker lønn til tolkene i alle tilfeller.
Er du utenlandsk statsborger og døv, døvblind eller hørselshemmet, kan du benytte deg av Navs tolketjenester hvis du oppfyller ett av følgende vilkår:
- Du er medlem i folketrygden. Alle som er bosatt i Norge er medlem i folketrygden. Du må ha oppholdt deg i Norge i minst 12 måneder eller oppholdet må være ment å vare så lenge for at du skal bli regnet som bosatt. Oppholdet må være lovlig. Se folketrygdloven § 2-1.
- Du oppholder deg i Norge i en kortere periode og opplever fare for liv og helse. Dette kan gjelde asylsøkere, ferierende og andre.
Tolketjenesten formidler tolker som først og fremst oversetter mellom norsk tale og norsk tegnspråk eller skriftlig norsk.
Hvis du er under 18 år og trenger tolk til fritidsaktiviteter og lege- og helsehjelp, kan du få tolketjenester fra Nav hjelpemiddelsentral. Barns rett til tolk i dagliglivet er den samme som for voksne. Se kapitlet over.
Hvis du ønsker en vurdering av om barnet kan benytte tolk, ta kontakt med Nav hjelpemiddelsentral. En utprøving kan ofte være en god start. Du kan lese mer om tolking for barn på kunnskapsbanken.net.
Hvis du trenger tolking i barnehagen og grunnskolen, er det kommunen du bor i som har ansvaret for å skaffe tolk.
Hvis du trenger tolking på videregående skole, har fylkeskommunen ansvaret.
Tolketjenesten ved Nav hjelpemiddelsentral har en beredskap ved akutte behov for tolk.
- 99 48 18 10: Akutt behov for tolk for døve, hørselshemmede og døvblinde.
Behovet regnes som akutt når det å vente til neste virkedag får urimelig store konsekvenser for deg.
Du kan ringe, sende sms eller ha videosamtale. Dette telefonnummeret kan du benytte hele døgnet.
Akutte situasjoner kan oppstå ved for eksempel
- sykdom
- ulykke og skade
- brann
- kontakt med politiet
Tjenesten kan brukes av alle, enten du er døv, døvblind eller hørselshemmet, eller om du skal ha en samtale med en som er det. Akuttvakten vil prøve å finne en tolkeløsning som er tilpasset situasjonen. Det kan bety tolking via skjerm eller oppmøtetolk. Vakten vil også kunne veilede over telefon der det ikke er mulig eller hensiktsmessig å skaffe tolk.
Søknaden skal brukes hvis du søker om tolk første gang.
Hvis du tidligere har søkt og fått innvilget tolk, kan du bruke bestillingsløsningen neste gang du trenger tolk.
Hvis du har søkt og fått innvilget tolk, kan du bestille tolk til konkrete oppdrag.
Du kan logge inn og bestille tolk på Navs tolkebestillingsløsning
Tolketjenesten ved Nav hjelpemiddelsentral har ansvar for å formidle og utføre tolkeoppdrag for døve, døvblinde og hørselshemmede.
- Agder
- Innlandet: Elverum og Gjøvik
- Møre og Romsdal
- Nordland
- Oslo (inkludert Bærum, Follo og Romerike)
- Rogaland
- Troms og Finnmark
- Trøndelag
- Vestfold og Telemark
- Vestland: Førde og Bergen
- Vest-Viken (Buskerud og Asker kommune)
- Øst-Viken (Østfold)
Har du behov for talespråktolk kan du lese om dette her.
Får du avslag på søknaden din kan du klage til Nav hjelpemiddelsentral. Du må ha sendt en søknad som er blitt behandlet for å kunne klage. Du kan ikke klage på muntlig avslag.
Klage på vedtak
I vedtaket står det hvordan du går fram hvis du skal klage, hvem du skal klage til og klagefrist. Hvis du har spørsmål om vedtaket, kan du kontakte oss.
Anke vedtak
Hvis du er uenig i svaret på klagen din fra Nav klageinstans, kan du med noen unntak anke vedtaket. Fristen for å anke står i vedtaket.
Du kan også bruke advokat eller gi fullmakt til en person som klager på dine vegne.
I dette kapittelet
Taushetsplikt
Tolken og alle som arbeider i eller for tolketjenesten ved Nav hjelpemiddelsentral, har taushetsplikt.
Taushetsplikt er å hindre at andre får kjennskap til det tolken får vite om dine personlige forhold. Taushetsplikten omfatter også de dokumenter tolken får tilgang til. Når det er nødvendig for å gi deg best mulig tolkehjelp, kan de som arbeider i eller for tolketjenesten utveksle informasjon. Ellers har alle i tolketjenesten taushetsplikt seg imellom.
Urettmessig tilegnelse av taushetsbelagte opplysninger er forbudt. Taushetsplikten gjelder også etter at oppdraget er avsluttet og selv om man slutter å arbeide i eller for Nav.
Personvern ved skrivetolking
Nav bruker programvaren Text on ToP til skrivetolking.
Etter personvernvurderinger av programvaren, er det klart at nødvendige personvernhensyn er ivaretatt.
Hvis en arrangør ønsker å invitere skrivetolkingen inn i sitt videomøte, vil det ofte være Zoom og Teams som blir benyttet. I disse tilfellene er det arrangør som er ansvarlig for personvernet.
Retningslinjer for lagring og utlevering av tolket materialet er fornyet. Som bruker må du alltid opplyse ved bestilling om at det tolkede materialet skal utleveres. Det er nødvendig å signere retningslinjene i forkant av hvert oppdrag der utlevering er ønskelig. Studenter kan signere retningslinjene en gang i forkant av studiestart. Ved bytte av studium signeres retningslinjene på nytt.
Retningslinjene skal signeres av brukeren og returneres hjelpemiddelsentralen. Den kan sendes som en scannet utgave (eller bilde av dokumentet) på e-post, ved å sende i posten eller ved oppmøte.
Retningslinjer for lagring og utlevering av tolket materiale (pdf)
Oppdatert 05.12.2024
Skriv til oss
Send beskjed eller nye opplysninger i saken din. Du kan også sende spørsmål. Svartid er 3 dager.