Utarbeidet første gang av Rikstrygdeverket Hjelpemiddelkontoret 1.5.1997 som kommentar til forskrift til § 10-7 f.
Sist endret 4.7.2012 av Arbeids- og velferdsdirektoratet, Fagstab tjenester, Tiltak og virkemidler. Se " Bildetelefontjenesten".
[Endret 1/00, 11/07]
Før stønad til dekning av utgifter til tolkehjelp gis, må det innhentes uttalelse fra hørselssentral eller øre-nese-halsspesialist som godtgjør behovet for tolkehjelp. Honoraret dekkes med takst L15, jf. folketrygdloven § 5-4 , Honorartakster for legeerklæringer.
Medlemmet må i utgangspunktet selv kunne velge tolk. Det kan imidlertid ikke for trygdens regning benyttes fjernereboende tolk slik at utgiftene til tolkeoppdraget blir høyere enn nødvendig. Forskriftens § 1 andre ledd gir hjemmel for å kunne begrense utgiftene til det som ville vært nødvendig dersom nærmeste tolk ble benyttet, men denne bestemmelsen må brukes med skjønnsomhet.
NAV Hjelpemiddelsentral må føre kontroll med antall tolketimer.
Denne tolkehjelpen kan medlemmet benytte til hvilke formål og til hvilke tidspunkt vedkommende selv vil.
[Endret 1/00]
Denne bestemmelsen gjelder både arbeidstaker og selvstendig næringsdrivende, se for øvrig forskriftens § 4.
Denne bestemmelsen gjelder bare ved opplæring ved folkehøyskole, jf. § 6 i Forskrift om stønad til hjelpemidler mv. til bedring av funksjonsevnen i arbeidslivet og i dagliglivet og til ombygging av maskiner på arbeidsplassen.
[Endret 1/00, 11/07]
Denne bestemmelsen gjelder tolkehjelp til all utdanning, også utdanning som ikke er godkjent som attføringstiltak. Tolkehjelp kan også gis til utdanning ved skoler som ikke er offentlig godkjente.
Stønad til tolkehjelp ved kortvarige undervisning i utlandet kan gis dersom denne utdanningen er en del av skolens obligatoriske undervisning. Nødvendigheten av tolkehjelpen må bekreftes av skolen eller opplæringsstedet. Reise- og oppholdsutgifter for tolken dekkes i henhold til satsene i Regulativ for reiser utenlands for statens regning.
[Endret 1/00, 8/01, 11/07, 1/08, 12/08, 3/11, 06/12]
Fra 01.01.2009 er tolketakstene knyttet til brutto årslønn i lønnstrinn 26 for arbeidstakere i staten. Dertil kommer et tillegg på 3,7 % som kompensasjon for sykefravær i arbeidsgiverperioden. For faglærte tolker beregnes taksten ut fra et arbeidsår på 47 arbeidsuker og en arbeidsuke på 20 og 25 timers tolking ved tolking henholdsvis for døvblinde og for døve og hørselshemmede. Tolketaksten for ufaglærte utgjør 80 % av taksten for faglærte.
Et tolkeoppdrag er å anse som en avtale mellom NAV og tolken. Avtaleforholdet reguleres gjennom gjeldende regelverk og "Vilkår ved frilanstolkeoppdraget" fastsatt av NAV Hjelpemidler og tilrettelegging.
Dersom et tolkeoppdrag bortfaller, og det ikke kan skaffes nytt tolkeoppdrag, gjelder følgende for frilanstolker: Det kan gis ordinær tolketakst for inntil 14 dager regnet fra og med datoen da tolkeoppdraget bortfalt. Det betales kun for den delen av det bortfalte tolkeoppdraget som evt. faller innenfor disse 14 dagene. Ved tilleggsavtale om tolking i arbeid og utdanning kan perioden utvides til 30 dager. Retten til godtgjørelse bortfaller hvis tolken ikke er villig til å ta erstatningsoppdrag. Tolken kan bare avvise erstatningsoppdraget under henvisning til manglende kompetanse eller til at erstatningsoppdraget avviker uforholdsmessig fra det bortfalte oppdraget. Et erstatningsoppdrag kan avvike fra det opprinnelige oppdraget i innhold og omfang, men anses å avvike uforholdsmessig dersom det pålegger tolken urimelig merbelastning. Ved bortfall av tolkeoppdrag gis det bare dekning for kostnader og forberedelser som er påløpt. Det gis ikke erstatning for tillegg som kunne påløpt om oppdraget hadde blitt gjennomført.
I tolketaksten inngår ordinære forberedelser til tolkeoppdraget tilsvarende inntil 50 % av tolketiden. Ved tolking i forbindelse med høgskole- og universitetsutdanning og andre tolkeoppdrag som krever ekstraordinære forberedelser, kan det gis godtgjørelse utover dette til forberedelser som er nødvendige og hensiktsmessige. NAV Hjelpemiddelsentral fastsetter omfanget av slike forberedelser. Det kan ikke utbetales godtgjørelse for forberedelser som NAV Hjelpemiddelsentral ikke har gitt skriftlig forhåndssamtykke. Forberedelser til tolkeoppdrag godtgjøres med den til enhver tid gjeldende tolketakst.
[Endret 1/00]
Ved ferie, rekreasjonsopphold, kurs eller seminar i utlandet som ikke omfattes av § 10-5, dekkes tolkens reise- og oppholdsutgifter bare fram og tilbake til/fra utreisestedet i Norge.
Ved reiser som omfattes av bestemmelsene i § 10-5 dekkes reise i utlandet etter Statens regulativ for reiser i utlandet.
Ventetid mellom reise og selve tolkeoppdraget regnes som reisetid.
Det ytes ikke særskilt godtgjørelse for tolkens eventuelle utgifter til telefon, porto mv.
[Endret 1/00, 11/07]
Tolkehjelp til hørselshemmede kan utbetales til tolkens arbeidsgiver, og ikke direkte til tolken, dersom tolken er ansatt på arbeidsplasser/skoler og får sin lønn fra arbeidsgiver. Det kan kun gis refusjon for tolkeoppdrag som ligger innenfor folketrygdens finansieringsansvar.
Det skal trekkes skatt og foretas lønnsinnberetning av godtgjørelse til tolk som ikke er ansatt i NAV Hjelpemiddelsentral. Det skal ikke betales feriepenger.
Arbeids- og velferdsdirektoratet beregner arbeidsgiveravgiften i henhold til folketrygdloven § 23‑2.
I vedlegg 2 til dette rundskrivet finnes en liste over godkjente tolker.
[Tilføyd 5/02, endret 11/07, 1/08, 07/08]
Sosial- og helsedepartementet initierte en forsøksordning ”Tolk på arbeidsplass” i 1999 hvor det etter evaluering av Sosial- og helsedepartementet ble besluttet å gjøre ordningen fast for hele landet med virkning fra 01.04.2001. Dette innebærer at ansatte avgir sin individuelle rettighet i forhold til tolking i arbeid til en ”fellespott” for arbeidsplassen. Den individuelle rettigheten blir således ”kollektivisert”. Konsekvensen vil være at noen vil ta ut tolk for mer enn 90 timer per kvartal, mens andre vil ta ut mindre. Evalueringen av forsøksordningen som ble foretatt av Sosial- og helsedepartementet viste at ordningen var vellykket for brukerne. Den viste også at det er svært viktig at tolken er fast ansatt på brukers arbeidsplass. Erfaringen fra forsøksordningen viser at koordinering og praktisering av ordningen fungerer best på arbeidsplasser med mange hørselshemmede/døvblinde ansatte. Dette har ført til økt tilgjengelighet, bedre kommunikasjon arbeidstakerne imellom og med arbeidsgiver, samt bedre miljø. Arbeidstakerne benyttet tolk i større grad enn tidligere. Erfaringen viste også at konsekvensen ble at noen tok ut mer enn 90 timer i perioder.
Arbeidsplassen har mulighet til å engasjere fast tolk innenfor det totale timetall tolkebrukende ansatte har rettigheter i forhold til. Dette vil bety at ansatte kan benytte tolk i forhold til behov, samtidig som det ikke blir stilt krav om regnskapsføring på hvem som benytter tolk når og hvor ofte.
Arbeidstakere som overfører sin individuelle rett til tolkehjelp til arbeidsgiver vil ikke ha anledning til også å bestille oppdrag til tolking i forbindelse med arbeid fra NAV Hjelpemiddelsentraler.
Bestilling av tolkeoppdrag til dagliglivets gjøremål, lege/helsetjenester osv skal fremdeles bestilles på NAV Hjelpemiddelsentraler.
Arbeidsgiver har ansvaret for å holde seg innenfor det tildelte taket (antall stillinger), og vil ha et ansvar for å fordele tolkebistanden likeverdig i forhold til ansattes behov.
Det gis mulighet til at arbeidsplasser med få hørselshemmede/døve og døvblinde kan gå sammen om å ansette en felles tolk.
Arbeidsgiver har ansvar for å engasjere fast tolk for de midler han får utbetalt fra folketrygden.
Normen er at 3,5 ansatt (hørselshemmede/døvblind) utløser 1 tolkestilling. Arbeidsplassen bør engasjere tolken(e) i fulle stillinger.
Arbeidsgiver har arbeidsgiveransvaret for tolken(e). Arbeidsgiver kan for egen regning kjøpe visse tolkeoppdrag. I slike situasjoner vil tolk måtte rekvireres via NAV Hjelpemiddelsentral. For eksempel hvis tolken blir sykmeldt, får permisjon osv. må arbeidsgiver enten ansette vikar innenfor den økonomiske rammen de har i avtalen eller bestille tolk fra NAV Hjelpemiddelsentral mot regning.
Tolkene skal tilbys lønn tilsvarende den lønnsramme ansatte tolker ved NAV Hjelpemiddelsentraler er plassert i, dvs kode 1065, lønnsramme 17, alt. 1.
Som hovedregel kan arbeidstakerne ikke bestille tolkeoppdrag i forbindelse med arbeid fra NAV Hjelpemiddelsentral innenfor den rammen de har gitt fra seg. Rent unntaksvis, eksempelvis medarbeidersamtaler der bruk av kollega som tolk er vanskelig, kan vi imidlertid akseptere en ordning der tolk rekvireres fra NAV Hjelpemiddelsentraler. Som motytelse skal NAV Hjelpemiddelsentraler kunne benytte arbeidsplassens tolker tilsvarende det antall timer tolk er rekvirert for. For øvrig vil NAV Hjelpemiddelsentraler uten vederlag kunne bestille oppdrag fra tolkene dersom disse har ledig kapasitet. Det er arbeidsgiver som til enhver tid avgjør om det er ledig kapasitet.
Tolkebrukere som er på attføring vil kun omfattes av forskriften, dersom deres attføringsopplegg vil vare gjennom hele avtaleperioden. Personer med kortvarige attføringsopplegg vil ikke omfattes og vil måtte bestille tolk gjennom NAV Hjelpemiddelsentraler.
Eventuelle utgifter til administrering og koordinering av tolkene belastes arbeidsplassen.
Arbeids- og inkluderingsdepartementet har med virkning fra 1. august 2007 endret ordningen Tolk på arbeidsplass:
Administrative merkostnader dekkes med 50 000 kroner pr. år for tolk i full stilling. For virksomheter som er lokalisert geografisk flere steder, eller som har inngått samarbeidsavtaler med andre virksomheter, skal det i tillegg refunderes reiseutgifter etter regning. Dette vil komme i tillegg til det som også før 1. august 2007 ble dekket (lønnsutgifter med mer).
Merkostnadene på 50 000 kroner skal dekke:
- kurs/kompetansehevende tiltak
- mobiltelefonutgifter
- ekstra lønnsutgifter til teamleder
- leie av lokaler m.m .
Arbeidsgiver innhenter selv fullmakt fra brukerne om de avgir sin individuelle rettighet. Fullmakten fra arbeidstaker sendes NAV Hjelpemiddelsentral i det fylke hvor arbeidsplassen her tilhold.
Arbeidsgiver fører statistikk på antall tolkeoppdrag, oppdragets lengde, forberedelsestid og reisetid for hver enkelt bruker.
Arbeidstakerene har anke- og klagerett i henhold til Folketrygdlovens kapittel 21 og kan trekke sin individuelle rett til tolkehjelp med øyeblikkelig virkning.
Reiseutgifter for tolken i forbindelse med tolkeoppdrag utenom tjenestestedet (arbeidsstedet) er trygdens ansvar.
NAV Hjelpemiddelsentral bør inngå avtaler med arbeidsgiver.
Dersom arbeidsgiver ikke overholder inngått avtale, kan NAV Hjelpemiddelsentral si opp avtalen. Før så skjer, skal arbeidsgiver gis anledning til å uttale seg. NAV Hjelpemiddelsentral sitt vedtak kan påklages til Arbeids- og velferdsdirektoratet etter reglene i Forvaltningsloven.
Dersom arbeidsgiver har ansatt tolk i henhold til § 1, femte ledd, skal NAV Hjelpemiddelsentral i det fylket der arbeidsstedet ligger foreta forskuddsbetaling til arbeidsgiver. Betalingen kan være kvartalsvis, halvårig eller årlig i henhold til antall brukere som har gitt sin fullmakt. Det skal ikke gis forskuddsutbetalinger for kortere tidsrom enn et kvartal, og ikke for lengre tidsrom enn et år.
Erfaringen, i henhold til forskriftens § 4, tredje ledd, tilsier at kvartalsvis utbetaling til arbeidsgiver er å anbefale på grunnlag av at det er en del utskiftninger av arbeidstakere på arbeidsplassen.
Beregning:
Den til enhver tid gjeldende ordinær tolkesats x timer i henhold til avtalen x antall ansatte
+ den til enhver tid gjeldende sats for feriepenger
= sum
+ den til enhver tid gjeldende arbeidsgiveravgift
+ lovpålagte pensjons- og forsikringsordninger
= total sum
Eksempel på regnestykke:
|
3 døve i 50% stilling |
sats (ordinær sats for døve) x 45 timer i kvartalet x 3 |
|
5 døve i 100% stilling |
+ sats (ordinær sats for døve) x 90 timer i kvartalet x 5 |
|
2 døvblinde i 50 % stilling |
+ sats (ordinær sats for døvblinde) x 90 timer i kvartalet x 2 |
|
1 døvblind i 100% stilling |
+ sats (ordinær sats for døvblinde) x 180 timer i kvartalet x 1 |
|
|
+ feriepengesats |
|
|
= SUM |
|
|
+ arbeidsgiveravgiftsats |
|
|
+ lovpålagte pensjons- og forsikringsordninger |
|
|
= TOTAL SUM |
Ordnær tolkesats finnes i vedlegg 1 til §10-7 bokstav f; Tolkesatser for hørselshemmede og bokstav g; Tolkesatser for døvblinde.
I vedlegg 3 til dette rundskrivet finnes forslag til rammeavtale med arbeidsgiver.
[Endret 03/11, 01/12, 06/12, 7/12]
Bildetelefontjenesten kan benyttes av hørselshemmede og døvblinde som fyller vilkårene for rett til tolkehjelp etter folketrygdloven § 10-5 eller § 10-6 jf § 10-7 bokstavene f eller g og tilhørende forskrifter. Det kan gis stønad til nødvendig programvare for oppkobling til bildetelefontjenesten for bruk både i forbindelse med arbeidsliv og dagligliv.
Det kan i tillegg gis stønad til bildetelefon til hørselshemmede og døvblinde som tolkehjelp i arbeid og utdanning for medlemmer som fyller vilkårene i folketrygdloven §10-5 og henholdsvis Forskrift om tolkehjelp for hørselshemmede eller Forskrift om tolk-ledsagerhjelp for døvblinde. De som har avgitt sin individuelle rettighet til fordel for ”tolk på arbeidsplassen”, må ved ønske om stønad til bildetelefon tilbakeføre sin individuelle rettighet og tre ut av ordningen ”tolk på arbeidsplass”.
Med bildetelefon menes det utstyr som kan sende og ta imot videobilde og tekst på en måte som er tilpasset brukerens spesifikke behov. En individuell vurdering er nødvendig for å gi best mulig løsning for den enkelte bruker. Det kan til dette formålet også gis stønad til ordinær datamaskin eller annet datautstyr der dette anses nødvendig og hensiktsmessig. En forutsetning for å få innvilget bildetelefon til tolking i arbeid er at søker har en fast kontaktperson på arbeidsplassen. Det gis ikke stønad til 3G-mobiltelefon.
Tolking via bildetelefon utføres både som tegnspråktolking og skrivetolking.